Fórum Curitiba Lúdica
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

D&D 5e sendo traduzido

3 participantes

Ir para baixo

D&D 5e sendo traduzido Empty D&D 5e sendo traduzido

Mensagem por libonati Seg Ago 04, 2014 9:45 pm

A comunidade da RedeRPG está traduzindo o livro base do D&D5e, que foi distribuído gratuitamente online.

Para quem se interessar, eis o link

Para aqueles que leram o título e acharam que a Devir estava fazendo o trabalho

D&D 5e sendo traduzido 47361020

libonati
Middle-earth Quest
Middle-earth Quest

Mensagens : 3012
Data de inscrição : 25/05/2013
Idade : 40
Localização : Curitiba

http://www.worldrpgfest.com.br/site

Ir para o topo Ir para baixo

D&D 5e sendo traduzido Empty Re: D&D 5e sendo traduzido

Mensagem por libonati Seg Ago 04, 2014 9:48 pm

Inclusive, eis um texto bem elucidativo sobre a Devir, pelo menos na área do RPG, para aqueles que não passaram uma década de sofrimento com a editora.

Aproveito antes de tudo para elogiar a iniciativa da REDE RPG que está traduzindo o BASIC RULES do D&D. E gostaria de fazer uma pequena reflexão sobre uma possível versão "oficial" dos novos livros em português tupiniquim.

Bom comprei hoje na pré-venda o novo Player's Handbook e a primeira aventura da campanha Tyranny of Dragons, Hoard of the Dragon Queen. Comprei um PH pra mim (pq tb sou colecionador) e dois para meu grupo, que eles vão rachar entre eles.

Para quem espera por uma versão tupiniquim do livro vale lembrar que nenhuma editora oficialmente anunciou ainda a tradução da nova edição do D&D. Vale lembrar que, teoricamente, a Devir ainda possui os direitos de tradução no Brasil dos livros da marca Dungeons & Dragons. Tanto que estão traduzindo uma nova trilogia de Dragonlance, Lendas, cujo primeiro livro já saiu.

Porém a Devir DEMORA. Com D&D, por ser uma "marca forte", normalmente procuram se apressar, mas ainda assim lançam os livros básicos depois de 1 ano ou 1 ano e meio após o lançamento dos originais em inglês. Com a 4ª edição o Livro do Jogador saiu exatamente um ano depois, os outros dois básicos saíram alguns meses após o Livro do Jogador, o que considerei bem aceitável.

A Devir fez um belo trabalho com a 4ª edição, pelo menos no início... Lançou livros num intervalo curto de tempo, porém depois desandou. Não publicou mais nada... Publicou menos livros do que na edição 3.0/3.5. Porém a diagramação, tradução e papel dos livros lançados em português eram de boa qualidade. Mas o problema foi com a continuidade do trabalho.

Faz tempo que a Devir não lança nada do Mundo das Trevas também. Tinha dois livros a ser lançados, Arsenal e Sexto Sentido, mas sem novidades (talvez até tenham cancelado esses lançamentos). Tinham prometido tb uma versão nacional do V20 (a edição de 20º aniversário do muito bem sucedido Vampiro - A Máscara), mas por enquanto nada. O Pathfinder, prometido pra este ano, no início do ano, também tá parado, sem novidades e nem sei mais se vai ser lançado, com a 5ª edição do D&D aí. Aliás só soubemos do lançamento do Pathfinder pelo site da própria PAIZO, mas não há NADA ainda no site da devir.

A Devir teve vários livros que ficaram só "na promessa", como todos sabem, a citar Hunter - The Reckconing, Exalted 2ª edição, Arcana Evolved e Call of Cthulhu. No caso de Call of Cthulhu foi falta de vontade mesmo. Parece que tinham 90% do livro traduzido. Agora o livro básico da 6ª edição do Call of Cthulhu vai ser lançado pela Terra Incógnita, que está fazendo um trabalho espetacular (recebo sempre e-mail deles avisando dos progressos, pois participei da campanha de financiamento coletivo).

Arcana Evolved parece que estava 100% traduzido, mas não puderam lançar pq já estava em vigor o D&D 4ª edição e na época tinha uma cláusula contratual da Wizards que proibia qualquer editora estrangeira que tivesse os direitos de publicar o D&D 4ª edição de publicar qualquer outro RPG baseado nas regras da 3ª edição, e o Arcana Evolved era um deles.

Além disso vale lembrar tb a demora em publicar alguns títulos como Changeling - O Sonhar e os dois Livros Básicos de GURPS 4ª Edição (o do Jogador e do do Mestre). Com Changeling fizeram um bom trabalho com o livro básico, de fato, mas publicaram somente o livro básico. Com GURPS fizeram um trabalho porco com o "livro do jogador", o "Personagens". Publicaram ele em preto e branco com a desculpa de baratear o custo final do livro e ser mais acessível (enquanto que o original era todo colorido). Foram duramente criticados e lançaram depois o "livro do Mestre", o "Campanhas", 100% colorido. Ou seja, quem comprou os dois tem o Personagens em preto e branco e o Campanhas colorido. Além disso o GURPS 4ª Edição ficou só nesses dois livros mesmo. Nada mais foi lançado. Nenhum suplemento de regras nem nenhum cenário. Trabalho porco. Nem me animei em comprar os livros da 4ª edição de GURPS por causa disso.

Ainda na época que a Wizards publicava o RPG de Star Wars, vários fãs brasileiros clamaram à Devir por uma versão em português, nunca lançada, sempre com a desculpa de que a "licença da marca era muito cara e inviabilizaria uma versão nacional". Puro papo furado, pois agora a Galápagos Jogos, uma editora ainda pequena, está publicando os novos RPGs de Star Wars aqui. O Livro Básico do Fronteira do Império sai no fim do ano. O que leva a crer que foi pura lorota do pessoal da Devir e novamente, falta de vontade em trazer um RPG de Star Wars para o Brasil.

Claro que com D&D é diferente. D&D é praticamente "sinônimo" de RPG. É uma marca forte, foi o 1º RPG do mundo e vende bem, mesmo no Brasil. A Devir deve lançar certo, porém teremos pelo menos o lag de um ano (sendo bem otimista, a Devir tá meio "lerda" ultimamente com lançamentos, e isso me preocupa com o futuro de sua linha de RPGs).

Ainda assim não confio muito na Devir. Com a edição 3.0/3.5 fizeram um belo trabalho, admito, trouxeram muitos suplementos, foi bem traduzido, etc. Publicaram até o Draconomicon em português, um livro que jamais achei que iriam publicar. Mas na 4ª edição decepcionaram. Uma campanha pronta, que levava os jogadores do 1º ao 30º nível (o nível máximo da 4ª edição), que era dividida em 9 aventuras, só teve as duas primeiras lançadas em português. Maior desrespeito com os jogadores. E as aventuras nem eram tão caras. Eles poderiam ter publicado todas as 9. O Livro do Jogador 3 ficou só na promessa (sem monges em português na 4ª edição, para desgosto dos fãs dos artistas marciais do D&D), só tivemos um único Manual dos Monstros, os livros de "Poder" (o mais perto dos "livros de classe") só tivemos um, o Poder Marcial, das classes Guerreiro, Patrulheiro, Senhor da Guerra e Ladino, e cenário só Forgotten Realms, com dois livros básicos (o Forgotten da 4ª edição na verdade teve 4 livros, o Guia do Jogador, o Guia de Campanha, uma aventura pronta e Neverwinter, um livro só da cidade de Inverno Remoto).

Acredito que a Devir vá traduzir os 3 livros básicos certo. Acredito que a Devir vá traduzir o livro básico principal do cenário de Forgotten Realms também, atualmente o principal cenário de campanha do D&D. Mas já não sei dizer sobre as aventuras. Não sei dizer sobre os suplementos. Não sei dizer quando nem o valor (mas devem sair caros, todos os livros, como todos os atuais da Devir).

Então eu não espero mais a Devir. A Devir é uma decepção atrás da outra. Quando lançarem, provavelmente eu vá comprar tb, como fiz com os livros da 4ª edição. Mas não irei esperar por eles. Não irei esperar por eles por mais nenhum RPG. Se voltarem a fazer um trabalho como fizeram com o D&D 3.0/3.5, como fizeram com o Vampiro - A Máscara em seu auge, ou mesmo como fizeram com a 4ª edição no início, bom daí talvez

Parabéns novamente à REDE RPG por estar traduzindo o Basic Rules. A Devir que deveria estar fazendo isso. Mas parece que eles não estão nem aí para os jogadores de RPG e fãs do D&D.


Postado por Carlos Eduardo da Silva, no grupo de emails da RedeRPG.

libonati
Middle-earth Quest
Middle-earth Quest

Mensagens : 3012
Data de inscrição : 25/05/2013
Idade : 40
Localização : Curitiba

http://www.worldrpgfest.com.br/site

Ir para o topo Ir para baixo

D&D 5e sendo traduzido Empty Re: D&D 5e sendo traduzido

Mensagem por tiagovip Seg Ago 04, 2014 9:49 pm

Fui um dos que não sabia de nada!

Agora essa 5a edição é baseada naquele Next que jogamos? Se sim, bem, ignorarei solenemente.

Abs,


Última edição por tiagovip em Seg Ago 04, 2014 10:19 pm, editado 1 vez(es)
tiagovip
tiagovip
Sherlock Holmes
Sherlock Holmes

Mensagens : 6391
Data de inscrição : 24/05/2013
Localização : Curitiba

http://www.boardgamegeek.com/user/tiagoVIP

Ir para o topo Ir para baixo

D&D 5e sendo traduzido Empty Re: D&D 5e sendo traduzido

Mensagem por libonati Seg Ago 04, 2014 9:57 pm

Aquele era o playtest apenas, um dos primeiros pacotes, mas é o nome oficial da edição, Next.

Muita coisa se mantém como lá, mas eles resgataram fortemente a 3.5, simplificando-a. Vale dar uma olhada na ficha dos personagens, que já dá pra ter uma boa noção doq está vindo por aí.

Porém, ignorarei esta edição também. Tenho tanto sistema aqui, inclusive de fantasia medieval, que mais um D&D não me interessa muito. Até porque tenho AD&D né... quem precisa dessas modernidades bobas, onde tudo se resolve na ficha.
Ainda, Numenéra e Savage Worlds estão preenchendo completamente a minha necessidade por qualquer outro novo sistema.

libonati
Middle-earth Quest
Middle-earth Quest

Mensagens : 3012
Data de inscrição : 25/05/2013
Idade : 40
Localização : Curitiba

http://www.worldrpgfest.com.br/site

Ir para o topo Ir para baixo

D&D 5e sendo traduzido Empty Re: D&D 5e sendo traduzido

Mensagem por tiagovip Seg Ago 04, 2014 10:21 pm

Verdade. Para mim o D&D 3.5 me serve perfeitamente. E, se quiser outra coisa, posso usar o Storyteller Dark Ages, ou usar o Lone Wolf, o Fighting Fantasy. Enfim, de sistemas e cenários estou bem servido.

Abs,
tiagovip
tiagovip
Sherlock Holmes
Sherlock Holmes

Mensagens : 6391
Data de inscrição : 24/05/2013
Localização : Curitiba

http://www.boardgamegeek.com/user/tiagoVIP

Ir para o topo Ir para baixo

D&D 5e sendo traduzido Empty Re: D&D 5e sendo traduzido

Mensagem por Anarkion Dom Ago 10, 2014 4:26 pm

Eu ainda acho que a linha Essentials da quarta edição foi o melhor sistema D&D lançado e o mais bonito também. O mestre não precisa se preocupar com regras quebradas, obscuras, magias que bugam o jogo, nada... é o melhor sistema de se mestrar e criar campanhas. A mecânica de combate deixou o jogo mais cooperativo também, com poderes que auxiliam companheiros, dão vantagem de combate etc... Pena que a Wizards não soube promover o seu produto de forma correta.

Por hora estou só observando a nova edição, inclusive baixei o Basic D&D, mas vendo que se trata de um D&D 3.5 requentado, não me animo muito.
Anarkion
Anarkion
Battlestar Galactica
Battlestar Galactica

Mensagens : 299
Data de inscrição : 31/08/2013
Idade : 39
Localização : Curitiba

Ir para o topo Ir para baixo

D&D 5e sendo traduzido Empty Re: D&D 5e sendo traduzido

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Ir para o topo


 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos